Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



21Перевод - Португальский-Турецкий - Você será sempre o primeiro. O melhor Você é...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПортугальскийТурецкий

Категория Чат

Статус
Você será sempre o primeiro. O melhor Você é...
Tекст
Добавлено Edyna
Язык, с которого нужно перевести: Португальский

Você será sempre o primeiro. O melhor
Você é bonito, gentil, educado, sexy, inteligente, quente...tem tudo que qualquer mulher quer e gosta!
Vou aprender sua linguagem e poderemos conversar melhor meu amor.
Eu te amo
seu Bebe♥

Статус
Sen her zaman benim bir numaram olacaksın.Sen en iyisisin
Перевод
Турецкий

Перевод сделан nitrocuadam
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Sen her zaman benim bir numaram olacaksın.En iyisi
Sen yakışıklısın,kibarsın,eğitimlisin,seksisin,akıllısın,ateşlisin...Bir bayanın isteyeceği ve hoşlanacağı herşeye sahipsin!
Senin dilini öğreneceğim ve daha iyi konuşabileceğiz aşkım.
Seni seviyorum
Bebeğin♥
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 18 Октябрь 2008 23:31





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

17 Октябрь 2008 00:47

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
merhaba
'birincim' yerine 'bir numaram' diye ifade edebilirmiyiz? asıl metinde 'primeiro' diye geçiyor ya, onun başka karşılığı var mı?

17 Октябрь 2008 08:38

nitrocuadam
Кол-во сообщений: 4
Merhaba
Evet Figen sanirim dediginde haklisin.Turkce'de zaten birincim olacaksin gibi bir sozcuk birazcik garip kaciyor.Sanirim birincim yerine bir numaram demek daha dogru olacak.Yanlisimi duzelttigin icin cok tesekkur ederim.Hoscakal

18 Октябрь 2008 15:05

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
rica ederim. eline sağlık.