Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Danès-Turc - Ej det lyder da perfekt sÃ¥! Du mÃ¥ hilse ham...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: DanèsTurc

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Ej det lyder da perfekt så! Du må hilse ham...
Text
Enviat per ırmakkarasu
Idioma orígen: Danès

Ej det lyder da perfekt så! Du må hilse ham igen.. Håber i kommer til at have det kanon- gør i jo helt sikkert :) Hvad er sådan planen for hvad i skal lave egentlig?
Jeg rejser i nat til tyrkiet så det bliver vaaaarmt og lækkert
Hav det rigtig godt

Títol
Vav bu kulağa mükemmel geliyor
Traducció
Turc

Traduït per Queenbee
Idioma destí: Turc

Vay, bu kulağa mükemmel geliyor! Geri geldiğinde onu karşılamalısın. Umuyorum ki, büyük ihtimalle mükemmel zaman geçireceksiniz. Pekala, plan nedir? Bu akşam Türkiye'ye seyahat edeceğim. Bu çok güzel ve zevkli (bir gezi) olacak. Şimdilik kendine iyi bak.
Notes sobre la traducció
Asıl metinde, seyahat için 'Bu çok sıcak ve zevkli olacak.' şeklinde ifade edilmiş. 'sıcak' denilmesinin sebebi, muhtemelen Türkiyenin iklim açısından daha sıcak bir ülke olması kastedilmiştir diye düşünüyorum.
Fakat bu halinin türkçede anlamsız olması açısından, ' Bu çok güzel ve zevkli (bir gezi) olacak.' olarak çevrilmiştir.
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 5 Novembre 2008 18:19





Darrer missatge

Autor
Missatge

18 Octubre 2008 09:04

serba
Nombre de missatges: 655
Bu çok sıcak ve zevkli olacak.

Queenbee bu ifade sanırım biraz daha açık olmalı.Güzel ve zevkli bir seyahat olacak vs. gibi

aksi halde Türkçesi abes biraz