Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Castellà - De ce nu mergem marÅ£i la plimbare?

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsCastellà

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
De ce nu mergem marţi la plimbare?
Text
Enviat per candidodelpuente
Idioma orígen: Romanès

De ce nu mergem marţi la plimbare? Unde? Unde vrei tu, mie îmi este indiferent. La ce oră? Care vrei tu. La trei mă duc cu copiii mei

Títol
¿Por qué no vamos el martes de paseo?
Traducció
Castellà

Traduït per Carlos MS
Idioma destí: Castellà

¿Por qué no vamos el martes de paseo? ¿Adónde? Donde quieras, a mí me da igual. ¿A qué hora? A la que tú quieras. A las tres me voy con mis hijos.
Darrera validació o edició per Lila F. - 9 Juliol 2008 16:38