Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Alemany-Turc - gewöhnlicher brief

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyFrancèsTurc

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
gewöhnlicher brief
Text
Enviat per sserays
Idioma orígen: Alemany

gewöhnlicher brief

Títol
olaÄŸan bir mektup
Traducció
Turc

Traduït per kfeto
Idioma destí: Turc

sıradan bir mektup
Darrera validació o edició per handyy - 30 Juny 2008 17:54





Darrer missatge

Autor
Missatge

30 Juny 2008 02:25

handyy
Nombre de missatges: 2118
Merhaba Kfeto,

"olağan" yerine "sıradan" desek anlam nasıl olur?

30 Juny 2008 16:01

kfeto
Nombre de missatges: 953
bilmem, sence daha uygunsa onu kulanalim