Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Hani insan aglamak ister,gozlerinden yas...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoSérvioInglêsÁrabe

Categoria Amor / Amizade

Título
Hani insan aglamak ister,gozlerinden yas...
Texto
Enviado por Cinderella
Idioma de origem: Turco

Hani insan aglamak ister,gozlerinden yas gelmez.Hani gulmek ister,yurekten gulemez.Hani birini bekler o hic gelmez.Hani birini severde,hic soylemez.Tam soyleyecegi zamanda o baskasini sever ya,insan olmek ister ,ecel gelmez.Aylin.

Título
When a person wants to cry, tears do not fall ...
Tradução
Inglês

Traduzido por kafetzou
Idioma alvo: Inglês

When a person wants to cry, tears do not fall from his eyes. When he wants to smile, he cannot smile from the heart. When he is waiting for someone, that person doesn't come. When he loves someone, he doesn't say it. Right when he is going to say it, that person loves someone else; when a person wants to die, the death doesn't come. Aylin.
Notas sobre a tradução
All of the "he"s could be "she"s.

Aylin is a name. It's pronounced like the name Eileen in English.
Último validado ou editado por irini - 15 Janeiro 2007 13:00