Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Hani insan aglamak ister,gozlerinden yas...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskSerbiskEngelskArabisk

Kategori Kærlighed / Venskab

Titel
Hani insan aglamak ister,gozlerinden yas...
Tekst
Tilmeldt af Cinderella
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Hani insan aglamak ister,gozlerinden yas gelmez.Hani gulmek ister,yurekten gulemez.Hani birini bekler o hic gelmez.Hani birini severde,hic soylemez.Tam soyleyecegi zamanda o baskasini sever ya,insan olmek ister ,ecel gelmez.Aylin.

Titel
When a person wants to cry, tears do not fall ...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af kafetzou
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

When a person wants to cry, tears do not fall from his eyes. When he wants to smile, he cannot smile from the heart. When he is waiting for someone, that person doesn't come. When he loves someone, he doesn't say it. Right when he is going to say it, that person loves someone else; when a person wants to die, the death doesn't come. Aylin.
Bemærkninger til oversættelsen
All of the "he"s could be "she"s.

Aylin is a name. It's pronounced like the name Eileen in English.
Senest valideret eller redigeret af irini - 15 Januar 2007 13:00