Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Francês - moviles abondonados en cajones

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : EspanholFrancês

Título
moviles abondonados en cajones
Texto
Enviado por aanniiaa
Idioma de origem: Espanhol

Así acaban muchísimos telefónos que ya no funcionan o que, simplemente, han pasado de moda y han dejado de gustarnos. Sin embargo, estos trastos tienen una segunda oportunidad. «La reutilización es lo más recomendable desde el punto de vista medioambiental y aporta un beneficio al propietario de las terminales», señala Susana Álvarez Nieto, directora general de Zonzoo España, una empresa fundada en 2001 que se dedida al reciclaje de móviles usados. Los repara y vende en países del Tercer Mundo.

Título
Mobiles abandonnés dans les tiroirs
Tradução
Francês

Traduzido por goncin
Idioma alvo: Francês

C'est ainsi que finissent de nombreux téléphones qui ne fonctionnent pas ou qui deviennent démodés et ne nous plaisent plus. Toutefois, ces vieilleries ont une seconde chance. "La réutilisation est la meilleure recommandation du point de vue de l'environnement et un avantage pour le propriétaire des terminaux", explique Susana Nieto Alvarez, directrice-générale de Zonzoo Espagne, une entreprise fondée en 2001 consacrée au recyclage des mobiles usagés. Elle les répare et les vend dans les pays du Tiers Monde.
Último validado ou editado por Francky5591 - 12 Novembro 2009 17:08





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

12 Novembro 2009 17:12

Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Wow Goncy! Good work you did!
When I saw you were on this text, I told myself I might have some work in editing, but I was wrong, your translation was nearly perfect!Congratulations!


12 Novembro 2009 17:56

goncin
Número de Mensagens: 3706