Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Ãœzülme Beni Kaybettin Diye Zaten Kazan ma...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglês

Categoria Música

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Üzülme Beni Kaybettin Diye Zaten Kazan ma...
Texto
Enviado por nourah
Idioma de origem: Turco

Üzülme Beni Kaybettin Diye

Zaten Kazanmamıştın
Hiçbir Aşk Titremez Sonuna Kadar
Sen de İnanmıştın

Birimiz Ayakta Kalmalıydı
Sadık Kalmalıydı Yeminlere
Bunu Ben Başardım Canım
Ä°kimizin Yerine

Bundan Böyle Hasret Olsun
Hayatta En Güzel Düşün
Benle Yaşadıklarını Unut
Yaşamadıklarını Düşün

Notas sobre a tradução
tesekkur

--
diacritics edited -handyy-

Título
Don't be sorry for losing me
Tradução
Inglês

Traduzido por cheesecake
Idioma alvo: Inglês

Don't be sorry for losing me
You already couldn't get me
No love trembles until the end
You believed in this too

One of us had to survive,
Had to be faithful to the oaths.
I managed this, darling
On behalf of the two of us.

From now on,
May the best dream in your life be yearning.
Forget the experiences you had with me
And think about the non-experienced ones
Último validado ou editado por lilian canale - 19 Maio 2009 14:52