Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



10Tradução - Turco-Inglês - kimsenin hevesi olmam , hak edenin nefesi olurum

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglêsFrancês

Título
kimsenin hevesi olmam , hak edenin nefesi olurum
Texto
Enviado por buketnur
Idioma de origem: Turco

kimsenin hevesi olmam , hak edenin nefesi olurum
Notas sobre a tradução
français suisse et france

Título
passing fancy
Tradução
Inglês

Traduzido por handyy
Idioma alvo: Inglês

I do not become someone's fancy but the breath of the one who deserves it.
Último validado ou editado por lilian canale - 14 Setembro 2008 15:31





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

12 Setembro 2008 14:08

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi handyy,

I think that instead of "the passing fancy of someone", I'd say simply "someone's fancy".
And I'd also remove the second "become".


What do you think?

12 Setembro 2008 14:12

handyy
Número de Mensagens: 2118
Edited!