Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Russo-Alemão - Красота правит миром

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: RussoAlemão

Categoria Expressão

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Красота правит миром
Texto
Enviado por Mikki_me
Língua de origem: Russo

Красота правит миром.

Título
Schönheit regiert die Welt
Tradução
Alemão

Traduzido por peterbald
Língua alvo: Alemão

Schönheit regiert die Welt.
Última validação ou edição por italo07 - 1 Outubro 2011 16:50





Última Mensagem

Autor
Mensagem

12 Setembro 2011 13:51

Yuliya_russian
Número de mensagens: 2
we can say so if translate it directly, but German people don't speak so

13 Setembro 2011 19:01

peterbald
Número de mensagens: 53
Here's the proof:

http://www.berlinverlag.de/bucher/bucherDetails.asp?isbn=9783827006240

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:kDYsD_Th0bIJ:schoenheitschirurg.wordpress.com/2011/06/25/risiken-billiger-schonheitschirurgie/+Sch%C3%B6nheit+regiert+die+Welt.&cd=5&hl=en&ct=clnk

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:22G3XXk6xJUJ:www.gutefrage.net/frage/buch-gesucht---inhalt-grob-bekannt-+Sch%C3%B6nheit+regiert+die+Welt.&cd=8&hl=en&ct=clnk

http://www.froelichundkaufmann.de/Kulturgeschichte/Schoenheit-Eine-Wissenschaft-fuer-sich.html

1 Outubro 2011 16:25

italo07
Número de mensagens: 1474
Could you help me evaluating this translation? I need a little bridge

Thank you



CC: Siberia

1 Outubro 2011 16:49

Siberia
Número de mensagens: 611
Hi, it's a very famous saying which literally means "beauty rules over world" (as in Queen Victoria ruled over the British Empire for more than 60 years)