Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Russo-Inglês - Болгария

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: RussoJaponêsInglês

Categoria Literatura

Título
Болгария
Texto
Enviado por cesur_civciv
Língua de origem: Russo

В Болгарии встречаются иглолистные леса - сосна, ель, елка, белая ель и другие. Широколистные леса, прежде всего дуб и бук, а потом граб, ясень, липа, орешник преобладают в Старой Планине, Средней Горе и Страндже, чьи склоны покрыты молодыми соснами.

Título
Bulgaria
Tradução
Inglês

Traduzido por ViaLuminosa
Língua alvo: Inglês

There are various coniferous species in Bulgaria - pine, fir, alder, white fir, etc. Deciduous species, mainly oak, beech, hornbeam, ash, lime, nut trees can be found in Stara Planina, Sredna Gora and Strandja mountain, the sides of which are covered with young pines.
Última validação ou edição por lilian canale - 22 Abril 2008 16:05





Última Mensagem

Autor
Mensagem

22 Abril 2008 11:12

IanMegill2
Número de mensagens: 1671
should the ending be:
...Strandja Mountain, the side(s?) of which is(are?) covered with young pines.
?
I can't read Russian...

22 Abril 2008 11:24

cesur_civciv
Número de mensagens: 268
Hello Mr. Ian, I'm sorry but I've finished my evaluation for Japanese translation.
According to a machine translation, it's like this:
"whose slopes are covered with young pines"

22 Abril 2008 11:32

ViaLuminosa
Número de mensagens: 1116
Which one would sound better - sides or slopes? Ian, you're right about the plural.

22 Abril 2008 12:08

IanMegill2
Número de mensagens: 1671
I think it might sound most natural in English as:
...Strandja Mountain, the sides of which are covered with young pines.

If we use "whose" here, it would feel a little like "Strandja Mountain" was being personified.
If we use "the sides of which," it sounds less like Strandja Mountain "owns" its "sides"...

Also, "slopes" give the image of steep sides. (It also conjures up images of ski hills and so on.)
To me, anyway, it is very natural in English to say "the sides of a mountain"...

Hope it helps!