Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Włoski-Angielski - Amore è rivelazione improvvisa: il bacio è sempre...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiAngielskiAlbański

Tytuł
Amore è rivelazione improvvisa: il bacio è sempre...
Tekst
Wprowadzone przez BuR
Język źródłowy: Włoski

Amore è rivelazione improvvisa: il bacio è sempre una scoperta.
Amore guarda non con gli occhi ma con l'anima…

Amore non è guardarsi a vicenda; è guardare insieme nella stessa direzione.
Amore! Ecco un volume in una parola, un oceano in una lacrima, un turbine in un sospiro, un millennio in un secondo.
Amore, amabile follia…


Amore, fuoco una volta mi trasse con un sol, lungo bacio tutta l'anima di tra le labbra, così come il sole beve la rugiada.

Tytuł
Love
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Angielski

Love is sudden revelation: the kiss is always a discovery.
Love doesn't see with the eyes, but with the soul.
Love is not looking in turn, it is looking together at the same direction.
Love! Here comes volume in a word, an ocean in a tear, a whirlwind in a sigh, a millennium in a second.
Love, lovable foolishness.
Love, fire that once pulled me with a G, long kiss, all the soul between the lips, like the sun drinks the dew.
Uwagi na temat tłumaczenia
G = from music (so(h))
It's not very clear the idea in the original text.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 13 Listopad 2007 04:48