Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



10Tradução - Italiano-Inglês - Amore è rivelazione improvvisa: il bacio è sempre...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoInglêsAlbanês

Título
Amore è rivelazione improvvisa: il bacio è sempre...
Texto
Enviado por BuR
Língua de origem: Italiano

Amore è rivelazione improvvisa: il bacio è sempre una scoperta.
Amore guarda non con gli occhi ma con l'anima…

Amore non è guardarsi a vicenda; è guardare insieme nella stessa direzione.
Amore! Ecco un volume in una parola, un oceano in una lacrima, un turbine in un sospiro, un millennio in un secondo.
Amore, amabile follia…


Amore, fuoco una volta mi trasse con un sol, lungo bacio tutta l'anima di tra le labbra, così come il sole beve la rugiada.

Título
Love
Tradução
Inglês

Traduzido por lilian canale
Língua alvo: Inglês

Love is sudden revelation: the kiss is always a discovery.
Love doesn't see with the eyes, but with the soul.
Love is not looking in turn, it is looking together at the same direction.
Love! Here comes volume in a word, an ocean in a tear, a whirlwind in a sigh, a millennium in a second.
Love, lovable foolishness.
Love, fire that once pulled me with a G, long kiss, all the soul between the lips, like the sun drinks the dew.
Notas sobre a tradução
G = from music (so(h))
It's not very clear the idea in the original text.
Última validação ou edição por kafetzou - 13 Novembro 2007 04:48