Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



10Traducción - Italiano-Inglés - Amore è rivelazione improvvisa: il bacio è sempre...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoInglésAlbanés

Título
Amore è rivelazione improvvisa: il bacio è sempre...
Texto
Propuesto por BuR
Idioma de origen: Italiano

Amore è rivelazione improvvisa: il bacio è sempre una scoperta.
Amore guarda non con gli occhi ma con l'anima…

Amore non è guardarsi a vicenda; è guardare insieme nella stessa direzione.
Amore! Ecco un volume in una parola, un oceano in una lacrima, un turbine in un sospiro, un millennio in un secondo.
Amore, amabile follia…


Amore, fuoco una volta mi trasse con un sol, lungo bacio tutta l'anima di tra le labbra, così come il sole beve la rugiada.

Título
Love
Traducción
Inglés

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Inglés

Love is sudden revelation: the kiss is always a discovery.
Love doesn't see with the eyes, but with the soul.
Love is not looking in turn, it is looking together at the same direction.
Love! Here comes volume in a word, an ocean in a tear, a whirlwind in a sigh, a millennium in a second.
Love, lovable foolishness.
Love, fire that once pulled me with a G, long kiss, all the soul between the lips, like the sun drinks the dew.
Nota acerca de la traducción
G = from music (so(h))
It's not very clear the idea in the original text.
Última validación o corrección por kafetzou - 13 Noviembre 2007 04:48