| |
|
Tekst oryginalny - Łacina - Ingredior Per DeumObecna pozycja Tekst oryginalny
| | Tekst to przetłumaczenia Wprowadzone przez pishum1 | Język źródłowy: Łacina
Ingredior Per Deum | Uwagi na temat tłumaczenia | Je crois que c'est en latin , mais je n'en saisis pas la signification... Per Deus ce serait Par Dieu?
Per Deus --> Per Deum <edited by Aneta B.> |
|
Ostatnio edytowany przez Aneta B. - 21 Maj 2010 09:02
Ostatni Post | | | | | 19 Maj 2010 08:47 | | | Hello,
Does the text meet cucumis rules?
Thank you. | | | 19 Maj 2010 12:15 | | | Hm, it should be "Per Deum" not "per Deus" I guess. Efee, what do you think?
CC: Efylove | | | 21 Maj 2010 08:33 | | | Of course, dear!
| | | 21 Maj 2010 09:04 | | | I edited and released requests for the text. |
|
| |
|