Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Francuski - L'école est un lieu d'apprentissage et de vie que...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiTureckiAngielskiAlbański

Kategoria Wyjaśnienia - Edukacja

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
L'école est un lieu d'apprentissage et de vie que...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez daxaj
Język źródłowy: Francuski

L'école est un lieu d'apprentissage et de vie que je partage avec d'autres

J'applique la règle d'or: je ne fais pas aux autres ce que je ne veux pas qu'on me fasse

Règles de base:

- Je me comporte avec respect envers les enfants et les adultes.
- Je m'adresse poliment aux autres.
- J'obéis à tous les adultes de l'école.
- J'évite les bagarres et règle les conflits en discutant.
- Je respecte le bâtiment, le matériel et l'environnement.

Règles d'usage
Je me déplace calmement et silencieusement dans les couloirs.
Uwagi na temat tłumaczenia
<edit> "couloires" with "couloirs"</edit> (11/09/francky)
Ostatnio edytowany przez Francky5591 - 19 Listopad 2009 23:20