Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Niemiecki-Włoski - Aphorisme 13,14,15

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NiemieckiWłoskiRosyjskiChorwacki

Kategoria Esej

Tytuł
Aphorisme 13,14,15
Tekst
Wprowadzone przez Minny
Język źródłowy: Niemiecki

Es ist immer besser,
allein einsam zu sein,
als zu zweit einsam zu sein.

Ein Lachen
verlängert das Leben.
Liebe macht unsterblich.

Glaube nicht alles, was Du siehst.
Es ist nicht sicher,
dass Du alles siehst.

Tytuł
Aforismi 13, 14, 15
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez Maybe:-)
Język docelowy: Włoski

E' sempre meglio essere solitari da soli che essere solitari in due.

Un sorriso allunga la vita.
L'amore rende immortali.

Non credere a tutto quello che vedi.
Non è sicuro che tu veda tutto.
Uwagi na temat tłumaczenia
Nell'ultimo Aforisma, data l'incertezza e/o l'ipotesi della frase, ho tradotto con il congiuntivo del verbo "vedere" in italiano.
Il plurale di "Aphorismus", in tedesco, dovrebbe essere "Aphorismen".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez ali84 - 28 Luty 2009 20:24