Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



22Tłumaczenie - Turecki-Szwedzki - Sen inanlmaz birisin senin askin beni o kadar...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiSzwedzki

Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Sen inanlmaz birisin senin askin beni o kadar...
Tekst
Wprowadzone przez jonsan_01
Język źródłowy: Turecki

Sen inanlmaz birisin senin askin beni o kadar cok mutlu ediyor ki seni dusundugumde hayatimdaki butun problerimin hepsi bir anda beynimden siliniyor . seni sewmek istiyorum sadece seni olene kadar.

Tytuł
du
Tłumaczenie
Szwedzki

Tłumaczone przez ebrucan
Język docelowy: Szwedzki

Du är en otrolig person. Din kärlek gör mig så lycklig att när jag tänker på dig raderas alla mitt livs problem från mitt sinne. Jag vill älska dig, bara dig, till livets slut.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lenab - 7 Listopad 2008 10:33





Ostatni Post

Autor
Post

29 Październik 2008 19:51

lenab
Liczba postów: 1084
Salut ebrucan!
Il y a quelques erreurs dans le texte Suédiois. Il manque aussi un peu de mots. Je propose:

"Du är en otrolig person. Din kärlek gör mig så lycklig att när jag tänker på dig raderas alla mitt livs problem från mitt sinne. Jag vill älska dig, bara dig, till livets slut."

En Anglais ce sera:

You are an incredible person. Your love makes me so happy that when I think about you all the problems in my life are erased from my mind. I want to love you, only you, till the end of live."


Lena

6 Listopad 2008 18:55

pias
Liczba postów: 8113
Varför korrigerar du inte ebrucan?

7 Listopad 2008 10:23

ebrucan
Liczba postów: 48
det är gjort.

tack sa mycket

7 Listopad 2008 10:33

lenab
Liczba postów: 1084
Bra! Då godkänner jag!