Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Niemiecki - Linquete omnes animum malum vos qui hic intretis

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaPortugalski brazylijskiNiemiecki

Kategoria Zdanie

Tytuł
Linquete omnes animum malum vos qui hic intretis
Tekst
Wprowadzone przez jufie20
Język źródłowy: Łacina

Linquete omnes animum malum vos qui hic intretis
Uwagi na temat tłumaczenia
<edit> "linguete" with "linquete"</edit> on a Lupellus notification (07/03/francky)

Tytuł
Alle, die ihr hier eintretet, lasst die schlechten
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez jufie20
Język docelowy: Niemiecki

Alle, die ihr hier eintretet, lasst die schlechten Gedanken zurück.
Uwagi na temat tłumaczenia
Ist falsch abgeschrieben
linguete gibt es nicht, es musst linquete heißen
omnes vos qui hic intretis Alle die ihr hier eintretet
linguete (Imperativ) animum malum ist Singular im deutschen aber schlechte Gedanken Pl.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez iamfromaustria - 6 Październik 2008 17:06





Ostatni Post

Autor
Post

28 Wrzesień 2008 08:31

pirulito
Liczba postów: 1180
Vgl. Dante, La Divina Comedia, Inferno, Canto III, v. 9: Lasciate ogni speranza, voi ch'entrate (Lasst alle Hoffnung zurück, die ihr hier eintretet).