Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Niemiecki-Angielski - Wer hat am letzten Spieltag nichts zu feiern?

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NiemieckiHolenderskiFrancuskiAngielskiGrecki

Kategoria Życie codzienne - Sporty

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Wer hat am letzten Spieltag nichts zu feiern?
Tekst
Wprowadzone przez ellasevia
Język źródłowy: Niemiecki

Wer hat am letzten Spieltag nichts zu feiern? F C Bayern!
Uwagi na temat tłumaczenia
Boarisch - Bairisch - Bayerisch

Tytuł
FC Bayern
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Balaitous
Język docelowy: Angielski

Who in the last fixture had nothing to celebrate? F C Bayern!
Uwagi na temat tłumaczenia
I inverted the phrases to place the emphasis where the source text placed it. In the soccer context, "fixture" is British English for "Spieltag". I'll
now accept the translation.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Una Smith - 21 Kwiecień 2008 05:27





Ostatni Post

Autor
Post

19 Kwiecień 2008 02:18

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi balaitous,

I'm not sure about what you meant by using the word "fixture" here.

According to the French version it should be "last game of the season" or "at the end of the championship", something like that.

I don't understand German, but "fixture" doesn't make sense in the English version.

What do you think?