Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 德语-英语 - Wer hat am letzten Spieltag nichts zu feiern?

当前状态翻译
本文可用以下语言: 德语荷兰语法语英语希腊语

讨论区 日常生活 - 体育

本翻译"仅需意译"。
标题
Wer hat am letzten Spieltag nichts zu feiern?
正文
提交 ellasevia
源语言: 德语

Wer hat am letzten Spieltag nichts zu feiern? F C Bayern!
给这篇翻译加备注
Boarisch - Bairisch - Bayerisch

标题
FC Bayern
翻译
英语

翻译 Balaitous
目的语言: 英语

Who in the last fixture had nothing to celebrate? F C Bayern!
给这篇翻译加备注
I inverted the phrases to place the emphasis where the source text placed it. In the soccer context, "fixture" is British English for "Spieltag". I'll
now accept the translation.
Una Smith认可或编辑 - 2008年 四月 21日 05:27





最近发帖

作者
帖子

2008年 四月 19日 02:18

lilian canale
文章总计: 14972
Hi balaitous,

I'm not sure about what you meant by using the word "fixture" here.

According to the French version it should be "last game of the season" or "at the end of the championship", something like that.

I don't understand German, but "fixture" doesn't make sense in the English version.

What do you think?