Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski-Polski - ela só vai ficar aqui até às 3h30 e depois vai...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PortugalskiPolski

Kategoria Wyjaśnienia

Tytuł
ela só vai ficar aqui até às 3h30 e depois vai...
Tekst
Wprowadzone przez muffinpt
Język źródłowy: Portugalski

ela só vai ficar aqui até às 3h30 e depois vai embora. Não é para dormir, é minha convidada para ver um filme. obrigada

Tytuł
zostanie do 3:30 am
Tłumaczenie
Polski

Tłumaczone przez Kuba
Język docelowy: Polski

Ona zostanie tu tylko do 3:30 nad ranem. Nie będzie tu spała, będzie moim gościem aby obejrzeć film. Dziękuję.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez bonta - 6 Kwiecień 2008 22:19





Ostatni Post

Autor
Post

6 Kwiecień 2008 22:08

bonta
Liczba postów: 218
Your turn miss

A little bridge please?

CC: Sweet Dreams

6 Kwiecień 2008 22:13

Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
Ahah! Okay. With plaisure

Here it is:
She only gonna stay here until 3.30PM and after she will leave. It's not for sleep, she's my guest for watch a movie. Thank you.


I'm really sorry for my bad english. Hope that I helped in something

6 Kwiecień 2008 22:16

bonta
Liczba postów: 218
It's ok, I think it will be enough to evaluate the translation

Thanks a lot!