Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Portugalski-Poljski - ela só vai ficar aqui até às 3h30 e depois vai...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PortugalskiPoljski

Kategorija Objašnjenja

Naslov
ela só vai ficar aqui até às 3h30 e depois vai...
Tekst
Poslao muffinpt
Izvorni jezik: Portugalski

ela só vai ficar aqui até às 3h30 e depois vai embora. Não é para dormir, é minha convidada para ver um filme. obrigada

Naslov
zostanie do 3:30 am
Prevođenje
Poljski

Preveo Kuba
Ciljni jezik: Poljski

Ona zostanie tu tylko do 3:30 nad ranem. Nie będzie tu spała, będzie moim gościem aby obejrzeć film. Dziękuję.
Posljednji potvrdio i uredio bonta - 6 travanj 2008 22:19





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

6 travanj 2008 22:08

bonta
Broj poruka: 218
Your turn miss

A little bridge please?

CC: Sweet Dreams

6 travanj 2008 22:13

Sweet Dreams
Broj poruka: 2202
Ahah! Okay. With plaisure

Here it is:
She only gonna stay here until 3.30PM and after she will leave. It's not for sleep, she's my guest for watch a movie. Thank you.


I'm really sorry for my bad english. Hope that I helped in something

6 travanj 2008 22:16

bonta
Broj poruka: 218
It's ok, I think it will be enough to evaluate the translation

Thanks a lot!