Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Polski - [5] PUNCTUATION, ACCENTS AND ORIGINAL SCRIPT ARE...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiRosyjskiPolskiGreckiUkrainski

Kategoria Strona internetowa / Blog / Forum

Tytuł
[5] PUNCTUATION, ACCENTS AND ORIGINAL SCRIPT ARE...
Tekst
Wprowadzone przez smy
Język źródłowy: Angielski

[5] PUNCTUATION, ACCENTS AND ORIGINAL SCRIPT ARE REQUIRED. If you are a native speaker of the text's source language, you should submit your text in the original script of the language, with all punctuation and accents required by that language. If not, your request may be removed by the administrators.
Uwagi na temat tłumaczenia
please pay attention to the capitals and parentheses

Tytuł
[5] WYMAGA SIĘ INTERPUNKCJI, AKCENTÓW I ORYGINALNEGO PISMA
Tłumaczenie
Polski

Tłumaczone przez Olesniczanin
Język docelowy: Polski

[5] WYMAGA SIĘ INTERPUNKCJI, AKCENTÓW I ORYGINALNEGO PISMA. Jeśli jesteś rodowitym użytkownikiem języka tekstu źródłowego, powinieneś umieścić tekst w oryginalnym systemie zapisu, wraz z poprawną interpunkcją i znakami diakrytycznymi używanymi przez ten język. W przeciwnym razie twoja prośba może zostać usunięta przez administratorów.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez bonta - 28 Luty 2008 19:26