Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Angielski - A vitória mais difícil é saber perder. A pessoa...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiAngielski

Kategoria Czat - Społeczeństwo / Ludzie / Polityka

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
A vitória mais difícil é saber perder. A pessoa...
Tekst
Wprowadzone przez PRASH
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

A vitória mais difícil é saber perder. A pessoa que perde e não desanima, que não perde a garra e o entusiasmo, é a verdadeira vitoriosa, porque possui, em seu íntimo, a coragem e a dignidade que, um dia, a levarão a conquistar aquilo que almeja. Saiba reconhecer nas derrotas um motivo para procurar cada vez mais ir em busca da vitória!
Uwagi na temat tłumaczenia
please do it fast

Tytuł
The most difficult win is to know how to lose
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez goncin
Język docelowy: Angielski

The most difficult win is to know how to lose. The one who loses and isn't discouraged, who keeps his willpower and his enthusiasm, is the true winner, for having, within his soul, the courage and the dignity which, one day, will lead him to conquer what he aims for. May you recognize your defeats as a reason for you each time to again go in pursue of the victory!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez dramati - 20 Grudzień 2007 11:05