Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İtalyanca - Sem a música a vida seria um grande erro " "...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiİtalyancaİngilizceMacarcaLatinceYunanca

Kategori Anlatım / Ifade

Başlık
Sem a música a vida seria um grande erro " "...
Metin
Öneri MARISA CHRISTINA
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Sem a música a vida seria um grande erro.
Cada um sabe a dor e a delícia de ser o que é.

Başlık
SENZA LA MUSICA LA VITA SAREBBE UN GRANDE ERRORE
Tercüme
İtalyanca

Çeviri lucilla_fun
Hedef dil: İtalyanca

Senza la musica la vita sarebbe un grande errore.
Ognuno conosce il dolore e la delizia di essere quello che è.
En son Xini tarafından onaylandı - 4 Eylül 2007 18:19