Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Latince-İngilizce - ultra vigilis umbram ecce veritas

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LatinceİngilizceSırpça

Kategori Cumle - Oyunlar

Başlık
ultra vigilis umbram ecce veritas
Metin
Öneri Cinderella
Kaynak dil: Latince

ultra vigilis umbram ecce veritas

Başlık
Through the spirit of the keeper, behold the truth
Tercüme
İngilizce

Çeviri stell
Hedef dil: İngilizce

Through the spirit of the keeper, behold the truth
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 30 Ocak 2007 18:53





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

30 Ocak 2007 16:58

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
But I think it should be "about" instead of "above", so that I've edited the text this way
"vigil" : temple guardian

30 Ocak 2007 17:51

Xini
Mesaj Sayısı: 1655
No about: ultra is Beyond

but if you search the web,
they translate it as:
"Through the spirit of the keeper, behold the truth."

30 Ocak 2007 18:37

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Oh yes, the "faith keeper, or the "temple keeper (or "vigil"
Thanks, I shall edit with :"Through the spirit of the keeper behold the truth"
It is great we have some Latin language vigils here, and that I can edit after having mistaken about a translation as well.
Who did that translation on the web?

30 Ocak 2007 18:38

Xini
Mesaj Sayısı: 1655
The sentence is a "motto" for the videogame Tomb Rider, so the publisher itself has done the translation.

31 Ocak 2007 08:57

stell
Mesaj Sayısı: 141
this translation is much better than mine!!!
Thanks for helping!!