Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Latino-Inglese - ultra vigilis umbram ecce veritas

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoIngleseSerbo

Categoria Frase - Giochi

Titolo
ultra vigilis umbram ecce veritas
Testo
Aggiunto da Cinderella
Lingua originale: Latino

ultra vigilis umbram ecce veritas

Titolo
Through the spirit of the keeper, behold the truth
Traduzione
Inglese

Tradotto da stell
Lingua di destinazione: Inglese

Through the spirit of the keeper, behold the truth
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 30 Gennaio 2007 18:53





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

30 Gennaio 2007 16:58

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
But I think it should be "about" instead of "above", so that I've edited the text this way
"vigil" : temple guardian

30 Gennaio 2007 17:51

Xini
Numero di messaggi: 1655
No about: ultra is Beyond

but if you search the web,
they translate it as:
"Through the spirit of the keeper, behold the truth."

30 Gennaio 2007 18:37

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Oh yes, the "faith keeper, or the "temple keeper (or "vigil"
Thanks, I shall edit with :"Through the spirit of the keeper behold the truth"
It is great we have some Latin language vigils here, and that I can edit after having mistaken about a translation as well.
Who did that translation on the web?

30 Gennaio 2007 18:38

Xini
Numero di messaggi: 1655
The sentence is a "motto" for the videogame Tomb Rider, so the publisher itself has done the translation.

31 Gennaio 2007 08:57

stell
Numero di messaggi: 141
this translation is much better than mine!!!
Thanks for helping!!