Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İtalyanca - Traducteur.-l'accepter.-l'acceptation.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceHollandacaAlmancaEsperantoFransızcaKatalancaİspanyolcaJaponcaSlovenceBasit ÇinceArapçaİtalyancaTürkçeBulgarcaRomencePortekizceRusçaİbraniceArnavutçaİsveççeDancaMacarcaYunancaSırpçaFinceÇinceHırvatçaLehçeİngilizceNorveççeKoreceÇekçeFarsçaSlovakçaİrlandacaHintçeAfrikanlarVietnamca
Talep edilen çeviriler: KlingoncaKürtçe

Kategori Açıklamalar - Bilgisayarlar / Internet

Başlık
Traducteur.-l'accepter.-l'acceptation.
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: Fransızca Çeviri cucumis

Prenez en compte la quantité de travail fournie par le traducteur. S'il n'y a que quelques mots à modifier ou un point à ajouter nous conseillons d'éditer la traduction puis de l'accepter. Vous ne gagnez pas de points bonus pour l'édition mais vous en gagnez pour l'acceptation.

Başlık
Traduttore.-accettare-consenso
Tercüme
İtalyanca

Çeviri Witchy
Hedef dil: İtalyanca

Tenete conto della quantità di lavoro fornita dal traduttore. Se ci sono solo alcune parole da modificare o un punto da aggiungere, consigliamo di correggere la traduzione e quindi accettarla. Non guadagnate punti per la correzione ma ne guadagnate per il consenso.
En son Witchy tarafından onaylandı - 14 Mayıs 2006 11:56