Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-이탈리아어 - Traducteur.-l'accepter.-l'acceptation.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어네덜란드어독일어에스페란토어프랑스어카탈로니아어스페인어일본어슬로베니아어간이화된 중국어아라비아어이탈리아어터키어불가리아어루마니아어포르투갈어러시아어히브리어알바니아어스웨덴어덴마크어헝가리어그리스어세르비아어핀란드어전통 중국어크로아티아어폴란드어영어노르웨이어한국어체코어페르시아어슬로바키아어아일랜드어힌디어아프리칸스어베트남어
요청된 번역물: 클린곤어쿠르드어

분류 설명들 - 컴퓨터 / 인터넷

제목
Traducteur.-l'accepter.-l'acceptation.
본문
cucumis에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어 cucumis에 의해서 번역되어짐

Prenez en compte la quantité de travail fournie par le traducteur. S'il n'y a que quelques mots à modifier ou un point à ajouter nous conseillons d'éditer la traduction puis de l'accepter. Vous ne gagnez pas de points bonus pour l'édition mais vous en gagnez pour l'acceptation.

제목
Traduttore.-accettare-consenso
번역
이탈리아어

Witchy에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Tenete conto della quantità di lavoro fornita dal traduttore. Se ci sono solo alcune parole da modificare o un punto da aggiungere, consigliamo di correggere la traduzione e quindi accettarla. Non guadagnate punti per la correzione ma ne guadagnate per il consenso.
Witchy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 5월 14일 11:56