Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



13Tercüme - İngilizce-Fince - Carefully-appearance-punctuation

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceİspanyolcaHollandacaBrezilya PortekizcesiPortekizceAlmancaTürkçeArapçaİtalyancaKatalancaRusçaİsveççeJaponcaRomenceBulgarcaİbraniceBasit ÇinceYunancaEsperantoSırpçaLehçeDancaArnavutçaFinceİngilizceNorveççeKoreceÇekçeFarsçaKürtçeSlovakçaHintçeAfrikanlarVietnamca
Talep edilen çeviriler: İrlandaca

Başlık
Carefully-appearance-punctuation
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

I've done this translation <b>very carefully</b>, taking care of the <b>sense</b> as well as the <b>appearance and the punctuation</b>.

Başlık
Huolellisesti-ilmiasu-välimerkkienkäyttö
Tercüme
Fince

Çeviri Salkkuman
Hedef dil: Fince

Olen tehnyt tämän käännöksen <b>erittäin huolellisesti</b> ja ottanut huomioon niin <b>merkityksen</b> kuin <b>ilmiasun ja välimerkkienkäytön</b>.
9 Aralık 2006 07:40