Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Latince-Brezilya Portekizcesi - Lux quae me illustrat est maior oculis qui me...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LatinceBrezilya Portekizcesi

Kategori Cumle

Başlık
Lux quae me illustrat est maior oculis qui me...
Metin
Öneri acmoura
Kaynak dil: Latince

Lux quae me illustrat est maior oculis qui me saepiunt.

Başlık
A luz que me ilumina
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri alexfatt
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

A luz que me ilumina é maior que os olhos que me cercam.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"maior" or "mais forte"
En son lilian canale tarafından onaylandı - 25 Ağustos 2012 16:40





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Ağustos 2012 17:34

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Alex,

"mais grande" não é correto em português. O correto é "maior" mesmo.

4 Ağustos 2012 17:39

alexfatt
Mesaj Sayısı: 1538
Ah, entendo. Em Italiano ambos são corretos, "più grande" e "maggiore".