Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لاتيني-برتغالية برازيلية - Lux quae me illustrat est maior oculis qui me...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيبرتغالية برازيلية

صنف جملة

عنوان
Lux quae me illustrat est maior oculis qui me...
نص
إقترحت من طرف acmoura
لغة مصدر: لاتيني

Lux quae me illustrat est maior oculis qui me saepiunt.

عنوان
A luz que me ilumina
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف alexfatt
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

A luz que me ilumina é maior que os olhos que me cercam.
ملاحظات حول الترجمة
"maior" or "mais forte"
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 25 آب 2012 16:40





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 آب 2012 17:34

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Alex,

"mais grande" não é correto em português. O correto é "maior" mesmo.

4 آب 2012 17:39

alexfatt
عدد الرسائل: 1538
Ah, entendo. Em Italiano ambos são corretos, "più grande" e "maggiore".