Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Danca - No-rating

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceAlmancaYunancaTürkçeEsperantoKatalancaJaponcaİspanyolcaRusçaFransızcaArapçaPortekizceBulgarcaRomenceİbraniceİtalyancaArnavutçaLehçeİsveççeÇekçeLitvancaBasit ÇinceÇinceSırpçaDancaFinceMacarcaHırvatçaNorveççeKoreceFarsçaKürtçeSlovakçaAfrikanlarMoğolca
Talep edilen çeviriler: Urduca

Başlık
No-rating
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

No rating
Çeviriyle ilgili açıklamalar
It's an option in a list of ratings (No rating, 1/10, 2/20 .. 10/10), if you prefer not to rate a work

Başlık
Ingen-bedømmelse
Tercüme
Danca

Çeviri wkn
Hedef dil: Danca

Ingen bedømmelse
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I have chosen to translate rating into bedømmelse. The word "rating" might also be used (an anglocism)
25 Kasım 2006 11:02