Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-İspanyolca - Dipende dal tipo di viaggio che vuoi fare. Se...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaİspanyolca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Dipende dal tipo di viaggio che vuoi fare. Se...
Metin
Öneri diablita
Kaynak dil: İtalyanca

Dipende dal tipo di viaggio che vuoi fare. Se vuoi girare un pò l'Italia tra trasporti, vitto ed alloggio considera più o meno 60 euro al giorno. Che cosa pensavi di fare? Dimmi una cosa, se io non ci fossi verresti comunque? Vieni solo o con il tuo amico? Sai?Quando me l'hai detto la prima volta pensavo fosse un gioco

Başlık
Depende del tipo de viaje que quieres hacer...
Tercüme
İspanyolca

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İspanyolca

Depende del tipo de viaje que quieres hacer. Si quieres dar una vuelta por Italia, entre transporte, alimentación y alojamiento considera más o menos 60 euros por día. ¿Qué pansabas hacer?
Dime una cosa, si no fuera por mí, ¿igual vendrías? ¿Vienes solo o con tu amigo? ¿Sabes? Cuando me dijiste...la primera vez pensé que era una broma...
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 10 Kasım 2008 22:29





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

9 Kasım 2008 19:29

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
una broma

9 Kasım 2008 19:43

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Oops!

Gracias