Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-İtalyanca - Where Love Is Present, Life Is Full

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceLatinceBrezilya PortekizcesiİspanyolcaFransızcaİtalyancaAlmanca

Başlık
Where Love Is Present, Life Is Full
Metin
Öneri curi0us
Kaynak dil: İngilizce

Where Love Is Present, Life Is Full

Başlık
Amore
Tercüme
Yüksek kalite isteniyorİtalyanca

Çeviri ali84
Hedef dil: İtalyanca

Dove C'è L'Amore, La Vita E' Piena
En son ali84 tarafından onaylandı - 3 Kasım 2008 15:01





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Ekim 2008 00:15

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Scusatemi, ma traduzioni non sono permesse nei campi per messagi.

29 Ekim 2008 00:19

raissa_miawzawa
Mesaj Sayısı: 67
Scusatemi.

29 Ekim 2008 00:20

Cuce
Mesaj Sayısı: 10
Ma perché non sono autorizzati a fare questa traduzione?

29 Ekim 2008 00:25

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Poiché il richiedente ha chiesto per che questa traduzione deve essere fatta da un esperto solamente.

29 Ekim 2008 09:03

Alessandra87
Mesaj Sayısı: 47
Una domandina: se non posso fare questa traduzione perchè non sono un esperto...perchè allora mi arriva un messaggio sulla posta elettronica con la scritta "Qualcuno ha chiesto una traduzione che potresti eseguire" e il link di questa pagina???


29 Ekim 2008 11:51

Maybe:-)
Mesaj Sayısı: 338
Ho riscontrato una piccola imperfezione nella traduzione in latino...
Inoltre non capisco perché non posso tradurre in italiano, essndo l'italiano la mia lingua madre... che cosa significa "esperto"? Grazie per eventuali spiegazioni. Marco [Maybe:-)]

29 Ekim 2008 12:06

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Gli esperti sono membri di Cucumis.org che sono stati accreditati come traduttori di fiducia per i loro lingue native, e che hanno il potere di valutare le traduzioni in quelle lingue.