Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-Sırpça - Hoppas du har det bra pÃ¥ semester... nedräkningen...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeSırpça

Kategori Gunluk hayat

Başlık
Hoppas du har det bra på semester... nedräkningen...
Metin
Öneri Natten
Kaynak dil: İsveççe

Hoppas du har det bra?! Nedräkningen har börjat tills du kommer tillbaka o dagarna bara rullar iväg... Längtar efter dig! Stor kram
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Texten är skriven till en man.

Başlık
Nadam se da si dobro
Tercüme
Sırpça

Çeviri Roller-Coaster
Hedef dil: Sırpça

Nadam se da si dobro?! Odbrojavanje je počelo i trajaće do tvog povratka, a dani se kotrljaju... Čeznem za tobom! Veliki zagrljaj.
En son Cinderella tarafından onaylandı - 30 Haziran 2008 22:36





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

29 Haziran 2008 16:01

Roller-Coaster
Mesaj Sayısı: 930
Dani se "roll away" kako kaže Pia's bridge (mada još nisam čula taj frazalni glagol). Baci pogled pa viči

CC: Cinderella

29 Haziran 2008 18:13

Cinderella
Mesaj Sayısı: 773
Mislim da je ok, jedino možda ovo da izmenimo:

Odbrojavanje traje do dana kada ćeš se vratiti.

Nešto mi je gore nelogično (odbrojavanje počinje od nekog trenutka).


29 Haziran 2008 18:16

Roller-Coaster
Mesaj Sayısı: 930
A moz' i tako

Bridge: (I) Hope that you are fine (have it good)? ! The countdown has started until you will come back and the days are just rolling away.... (I) Long for you! Big hug.


29 Haziran 2008 22:39

Cinderella
Mesaj Sayısı: 773
Odbrojavanje je počelo i trajaće do tvog povratka, a dani se kotrljaju...