Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Romence - announcement of a Russian song

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceRomenceRusça

Kategori Konuşma / Söylev

Başlık
announcement of a Russian song
Metin
Öneri Noella
Kaynak dil: İngilizce

Good afternoon, ladies and gentlemen, boys and girls.
Our next number is a very special number.
We shall sing for you a typical Russian song about soldiers.
Your attention please for Regimental Polka.

Başlık
anunţarea unui cântec rusesc
Tercüme
Romence

Çeviri Selia
Hedef dil: Romence

Bună ziua doamnelor şi domnilor, fete şi baieţi.
Următorul nostru număr este unul foarte special.
Vom cânta pentru dumneavoastră un cântec tipic rusesc despre soldaţi.
În atenţia dumneavoastră Regimental Polka.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"număr" could be also "moment artistic".
En son azitrad tarafından onaylandı - 2 Haziran 2008 12:31





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Haziran 2008 09:32

azitrad
Mesaj Sayısı: 970
Selia,

Cred că e: "Bună ziua, doamnelor şi domnilor, fete şi băieţi"

ÃŽn rest e ok, din punctul meu de vedere.


2 Haziran 2008 11:06

Selia
Mesaj Sayısı: 41
Bună azitrad,

Mulţumesc pentru sugestie, alesesem acea formulare crezând că e mai folosită, dar dacă zici că e mai ok aşa, am modificat.