Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Yunanca - ti amo e farò di tutto per continuare a vederti.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaYunanca

Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
ti amo e farò di tutto per continuare a vederti.
Metin
Öneri dariarudy
Kaynak dil: İtalyanca

ti amo e farò di tutto per continuare a vederti.

Başlık
Σ'αγαπώ και θα κάνω τα πάντα για να συνεχίσω να σε βλέπω.
Tercüme
Yunanca

Çeviri julia71
Hedef dil: Yunanca

Σ'αγαπώ και θα κάνω τα πάντα για να συνεχίσω να σε βλέπω.
En son Mideia tarafından onaylandı - 10 Mayıs 2008 10:23





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

9 Mayıs 2008 19:36

pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
Μια τέλεια μετάφραση!!

10 Mayıs 2008 10:22

Mideia
Mesaj Sayısı: 949
Για να το λες έτσι θα είναι !Δεν ξέρω ιταλικά! Οπότε αφού είσαι τόσο σίγουρος, την επικυρώνω

CC: pirulito