Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Tafsiri - Kiingereza-Kiitaliano - I need the opinion of the community

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKiholanziKirenoKiarabuKijerumaniKialbeniKisabiaKireno cha KibraziliKiitalianoKiesperantoKideniKiturukiKihispaniaKigirikiKichina kilichorahisishwaKiromaniaKiukreniKirusiKichina cha jadiKikatalaniKibulgeriKifiniKijapaniKichekiKikorasiaKiswidiKipolishiKiyahudiKihangeriKimasedoniKibsoniaKibretoniKinorweKiestoniKilatiniKikoreaKilithuaniaKifrisiKislovakiaKifaroisiKiklingoniKiasilindiKiajemiKikurdiKilatviaKiindonesiaKijojiaKiafrikanaKiayalandiKitaiKivietinamuKiazabaijaniKitagalogiKifaransa
tafsiri zilizoombwa: Kinepali

Kichwa
I need the opinion of the community
Nakala
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.

Kichwa
Ho bisogno dell'opinione della comunità
Tafsiri
Kiitaliano

Ilitafsiriwa na nava91
Lugha inayolengwa: Kiitaliano

La forma linguistica della traduzione è buona, ma ho bisogno dell'opinione della comunità per assicurarmi che il significato sia corretto.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Witchy - 30 Disemba 2006 23:04