Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Tafsiri - Kiingereza-Kireno cha Kibrazili - I need the opinion of the community

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKiholanziKirenoKiarabuKijerumaniKialbeniKisabiaKireno cha KibraziliKiitalianoKiesperantoKideniKiturukiKihispaniaKigirikiKichina kilichorahisishwaKiromaniaKiukreniKirusiKichina cha jadiKikatalaniKibulgeriKifiniKijapaniKichekiKikorasiaKiswidiKipolishiKiyahudiKihangeriKimasedoniKibsoniaKibretoniKinorweKiestoniKilatiniKikoreaKilithuaniaKifrisiKislovakiaKifaroisiKiklingoniKiasilindiKiajemiKikurdiKilatviaKiindonesiaKijojiaKiafrikanaKiayalandiKitaiKivietinamuKiazabaijaniKitagalogiKifaransa
tafsiri zilizoombwa: Kinepali

Kichwa
I need the opinion of the community
Nakala
Tafsiri iliombwa na cucumis
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

The linguistic form of the translation is fine but I need the opinion of the community to be sure that the meaning is right.

Kichwa
Eu preciso da opinião da comunidade
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na frajofu
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

A forma linguistica desta tradução está boa, mas eu preciso da opinião da comunidade para estar seguro que o significado está correto.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na milenabg - 30 Disemba 2006 22:07