Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kipolishi-Kiingereza - Zanim dokonasz wyboru, która z możliwości jest...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KipolishiKiingerezaKicheki

Category Web-site / Blog / Forum - Business / Jobs

Kichwa
Zanim dokonasz wyboru, która z możliwości jest...
Nakala
Tafsiri iliombwa na sandra-bor
Lugha ya kimaumbile: Kipolishi

Zanim dokonasz wyboru, która z możliwości jest dla Ciebie najbardziej korzystna, dowiedz się, że Twoja inwestycja jest w 100% bezpieczna.

Czy już zwróciłeś uwagę, jak bezpieczna
jest Twoja inwestycja?
Maelezo kwa mfasiri
Fragment tekstu wyciągniętego z oferty na sprzedaż poradnika.

Kichwa
Before you choose the option which ...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Aneta B.
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Before you choose the option which is the most beneficial to you, get to know if your investment is 100% safe.

Have you already checked how safe your investment is?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 23 Agosti 2012 20:27





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

2 Agosti 2012 00:41

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
The second sentence has no sens to me. I think it would look more appropriate if it was: Have you already CHECKED... but Polish source is different.

10 Agosti 2012 13:57

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Aneta,

I've made a few edits. Please, tell me if you agree.

12 Agosti 2012 00:33

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487

18 Agosti 2012 18:58

durklis
Idadi ya ujumbe: 34
In my opinion there are better alternatives for translation. I would like to propose mine as given below:

Before weighing up the most profitable option for you, check on whether your investment is 100% safe.

Have you reconsidered how safe your investment is?