Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiarabu-Kiingereza - رمضان في مصرلدخول الشهر الكريم فرحة ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiarabuKiingerezaKituruki

Category Free writing - Home / Family

Kichwa
رمضان في مصرلدخول الشهر الكريم فرحة ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na oxyii
Lugha ya kimaumbile: Kiarabu

رمضان في مصر


لدخول الشهر الكريم فرحة كبيرة في قلوب الصغار والكبار تجعل الكل يستعد له ويستقبله

قبيل دخول رمضان تنهمك الاسرة المصرية في شراء احتياجات البيت من السلع الغذائية وياميش رمضان

Kichwa
Ramadan in Egypt
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na nhendi
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Ramadan in Egypt

The start of the Holy Month brings joy to the young and old alike. Everyone gets ready to welcome it.

Before Ramadan, the Egyptian family starts buying household goods including food
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 13 Juni 2011 14:24





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

14 Mechi 2011 18:36

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Hi nhendi

Here are a few suggestions for corrections to your translation:

"The start of the Holy Month brings joy to the young and old alike. Everyone gets ready to welcome it.

Before Ramadan, the Egyptian family starts buying household goods including food.

Let me know what you think.

Bises
Tantine

15 Mechi 2011 10:03

nhendi
Idadi ya ujumbe: 16
Hi Tantine,
I find that the corrections you made are logical since you respected the original text.thanks a lot for your support Tantine.

15 Mechi 2011 14:51

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Hi nhendi

I've edited your translation and set a poll

Bises
Tantine

15 Mechi 2011 14:55

nhendi
Idadi ya ujumbe: 16
Hi Tantine!
Thanks a lot dearest
kiss
nabila

15 Mechi 2011 18:20

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Sorry to jump in here - I think you may have forgotten to make some edits, Tantine

(Still saying 'to the youngs and olds as well' and 'begins to purchase household furnitures')

15 Mechi 2011 22:24

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Hi Lein

Thanks

I thought I had edited, then my dad called for me to come and help him (he's getting old and doddery ) and apparently I forgot to validate my corrections. It's done now.

Bises
Tantine

16 Mechi 2011 09:29

nhendi
Idadi ya ujumbe: 16
The start of the Holy Month brings joy to the young and old alike. Everyone gets ready to welcome it.

Before Ramadan, the Egyptian family starts buying household goods including food.

16 Mechi 2011 09:32

nhendi
Idadi ya ujumbe: 16
Hi Tantine, I've just made the corrections you suggest
Thanks a lot
kiss
Nabila

27 Mechi 2011 18:52

Good Girl
Idadi ya ujumbe: 1
Yamish Ramadan have the same name in English

2 Mei 2011 22:25

SeEmOo
Idadi ya ujumbe: 1
There is shortage of English words compared to the Arabic language

13 Juni 2011 10:07

Bara
Idadi ya ujumbe: 8
the first two sentences must be joined together to convey the accurate meaning of the passage. some words don't fit the context.