쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 아라비아어-영어 - رمضان ÙÙŠ مصرلدخول الشهر الكريم ÙرØØ© ...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
자유롭게 쓰기 - 집 / 가정
제목
رمضان ÙÙŠ مصرلدخول الشهر الكريم ÙرØØ© ...
본문
oxyii
에 의해서 게시됨
원문 언어: 아라비아어
رمضان ÙÙŠ مصر
لدخول الشهر الكريم ÙرØØ© كبيرة ÙÙŠ قلوب الصغار والكبار تجعل الكل يستعد له ويستقبله
قبيل دخول رمضان تنهمك الاسرة المصرية ÙÙŠ شراء اØتياجات البيت من السلع الغذائية وياميش رمضان
제목
Ramadan in Egypt
번역
영어
nhendi
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Ramadan in Egypt
The start of the Holy Month brings joy to the young and old alike. Everyone gets ready to welcome it.
Before Ramadan, the Egyptian family starts buying household goods including food
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 6월 13일 14:24
마지막 글
글쓴이
올리기
2011년 3월 14일 18:36
Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi nhendi
Here are a few suggestions for corrections to your translation:
"The start of the Holy Month brings joy to the
young and old alike
. Everyone gets ready to welcome it.
Before Ramadan, the Egyptian family
starts buying household goods
including food.
Let me know what you think.
Bises
Tantine
2011년 3월 15일 10:03
nhendi
게시물 갯수: 16
Hi Tantine,
I find that the corrections you made are logical since you respected the original text.thanks a lot for your support Tantine.
2011년 3월 15일 14:51
Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi nhendi
I've edited your translation and set a poll
Bises
Tantine
2011년 3월 15일 14:55
nhendi
게시물 갯수: 16
Hi Tantine!
Thanks a lot dearest
kiss
nabila
2011년 3월 15일 18:20
Lein
게시물 갯수: 3389
Sorry to jump in here - I think you may have forgotten to make some edits, Tantine
(Still saying 'to the youngs and olds as well' and 'begins to purchase household furnitures')
2011년 3월 15일 22:24
Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi Lein
Thanks
I thought I had edited, then my dad called for me to come and help him (he's getting old and doddery
) and apparently I forgot to validate my corrections. It's done now.
Bises
Tantine
2011년 3월 16일 09:29
nhendi
게시물 갯수: 16
The start of the Holy Month brings joy to the young and old alike. Everyone gets ready to welcome it.
Before Ramadan, the Egyptian family starts buying household goods including food.
2011년 3월 16일 09:32
nhendi
게시물 갯수: 16
Hi Tantine, I've just made the corrections you suggest
Thanks a lot
kiss
Nabila
2011년 3월 27일 18:52
Good Girl
게시물 갯수: 1
Yamish Ramadan have the same name in English
2011년 5월 2일 22:25
SeEmOo
게시물 갯수: 1
There is shortage of English words compared to the Arabic language
2011년 6월 13일 10:07
Bara
게시물 갯수: 8
the first two sentences must be joined together to convey the accurate meaning of the passage. some words don't fit the context.