Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kiesperanto - Gerakina

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KigirikiKiingerezaKiesperanto

Category Song

Kichwa
Gerakina
Nakala
Tafsiri iliombwa na glavkos
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na tsimplas

The falcon went to bring the water,
And bring it cold,
Doon doon doomb boom,
Her bracelets thunder,
And she fell into the well,
And she screamed loudly,
Doon doon doomb boom,
Her bracelets thunder,
And the crowds run,
So did I, poor man
Doon doon doomb boom,
Her bracelets thunder,
Falconwoman I will drag you out and I will,
Make you my wife,
Doon doon doomb boom,
Her bracelets thunder

Kichwa
Gerakina
Tafsiri
Kiesperanto

Ilitafsiriwa na alexfatt
Lugha inayolengwa: Kiesperanto

La falko iris por porti la akvon,
Kaj portas ĝin malvarma,
Dun dun dumb bum.
Åœiaj brakringoj tondras,
Kaj ŝi falis en la puto,
Kaj ŝi kriis laŭte,
Dun dun dumb bum.
Åœiaj brakringoj tondras,
Kaj la amasoj kuras,
Tiel mi faris, povra homo,
Dun dun dumb bum.
Åœiaj brakringoj tondras,
Falkino, mi forŝiros vin,
Mi vin igos mia edzinon,
Dun dun dumb bum.
Åœiaj brakringoj tondras.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na zciric - 2 Disemba 2010 07:34