Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kirusi-Kituruki - Безмирный

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KirusiKituruki

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Безмирный
Nakala
Tafsiri iliombwa na yurdantmer@hotmail.com
Lugha ya kimaumbile: Kirusi

Безмирный

Я безМИРная тварь,
Ты единственный
Мой человек…
Maelezo kwa mfasiri
bezmirnıy nasıl kullannıldığı tam anlayamadım. Yardım ederseniz sevinirim. Y.Tümer.

Kichwa
huzursuz
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na varoltmer@hotmail.com
Lugha inayolengwa: Kituruki

Ben rahat durmayan bir varlığım,
Sen benim biricik adamımsın...
Maelezo kwa mfasiri
bezmirnıy (existe) var oluş sıkıntısı, huzursuzluk şeklinde aldım. Galiba bu günün rusçasında pek kullanılmıyor! V.Tümer.
[Ayrıca; rahat durmayan varlık/sıkıntılı/sinir bozucu -cheesecake]
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na cheesecake - 12 Oktoba 2009 13:36





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

12 Oktoba 2009 00:28

fikomix
Idadi ya ujumbe: 614
Merhaba Varol
Я безМИРная тварь--> Ben rahat durmayan varlık
Ne dersin?

12 Oktoba 2009 05:56

varoltmer@hotmail.com
Idadi ya ujumbe: 43
Teşekkür ederim sayın Fikomis. Evet daha uygun düşer. Öyle yapalım. İyi çalışmalar! V.Tümer.

12 Oktoba 2009 13:35

cheesecake
Idadi ya ujumbe: 980
Öyleyse bu önerilere dayanarak düzenliyor ve onaylıyorum
Teşekkürler Sunnybebek ve fikomix