Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Russisk-Tyrkisk - Безмирный

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RussiskTyrkisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Безмирный
Tekst
Skrevet av yurdantmer@hotmail.com
Kildespråk: Russisk

Безмирный

Я безМИРная тварь,
Ты единственный
Мой человек…
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
bezmirnıy nasıl kullannıldığı tam anlayamadım. Yardım ederseniz sevinirim. Y.Tümer.

Tittel
huzursuz
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av varoltmer@hotmail.com
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Ben rahat durmayan bir varlığım,
Sen benim biricik adamımsın...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
bezmirnıy (existe) var oluş sıkıntısı, huzursuzluk şeklinde aldım. Galiba bu günün rusçasında pek kullanılmıyor! V.Tümer.
[Ayrıca; rahat durmayan varlık/sıkıntılı/sinir bozucu -cheesecake]
Senest vurdert og redigert av cheesecake - 12 Oktober 2009 13:36





Siste Innlegg

Av
Innlegg

12 Oktober 2009 00:28

fikomix
Antall Innlegg: 614
Merhaba Varol
Я безМИРная тварь--> Ben rahat durmayan varlık
Ne dersin?

12 Oktober 2009 05:56

varoltmer@hotmail.com
Antall Innlegg: 43
Teşekkür ederim sayın Fikomis. Evet daha uygun düşer. Öyle yapalım. İyi çalışmalar! V.Tümer.

12 Oktober 2009 13:35

cheesecake
Antall Innlegg: 980
Öyleyse bu önerilere dayanarak düzenliyor ve onaylıyorum
Teşekkürler Sunnybebek ve fikomix