Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρωσικά-Τουρκικά - Безмирный

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡωσικάΤουρκικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Безмирный
Κείμενο
Υποβλήθηκε από yurdantmer@hotmail.com
Γλώσσα πηγής: Ρωσικά

Безмирный

Я безМИРная тварь,
Ты единственный
Мой человек…
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
bezmirnıy nasıl kullannıldığı tam anlayamadım. Yardım ederseniz sevinirim. Y.Tümer.

τίτλος
huzursuz
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από varoltmer@hotmail.com
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Ben rahat durmayan bir varlığım,
Sen benim biricik adamımsın...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
bezmirnıy (existe) var oluş sıkıntısı, huzursuzluk şeklinde aldım. Galiba bu günün rusçasında pek kullanılmıyor! V.Tümer.
[Ayrıca; rahat durmayan varlık/sıkıntılı/sinir bozucu -cheesecake]
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από cheesecake - 12 Οκτώβριος 2009 13:36





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

12 Οκτώβριος 2009 00:28

fikomix
Αριθμός μηνυμάτων: 614
Merhaba Varol
Я безМИРная тварь--> Ben rahat durmayan varlık
Ne dersin?

12 Οκτώβριος 2009 05:56

varoltmer@hotmail.com
Αριθμός μηνυμάτων: 43
Teşekkür ederim sayın Fikomis. Evet daha uygun düşer. Öyle yapalım. İyi çalışmalar! V.Tümer.

12 Οκτώβριος 2009 13:35

cheesecake
Αριθμός μηνυμάτων: 980
Öyleyse bu önerilere dayanarak düzenliyor ve onaylıyorum
Teşekkürler Sunnybebek ve fikomix