Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



10Tafsiri - Kituruki-Kihispania - Duruarkadaşım hiç değişmemişsin.yakışıklısın gene

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKihispania

Category Free writing

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Duruarkadaşım hiç değişmemişsin.yakışıklısın gene
Nakala
Tafsiri iliombwa na Elyta
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

tesekkur ederim o senin güzelligin

Duruarkadaşım hiç değişmemişsin.yakışıklısın gene
Maelezo kwa mfasiri
Hola necesito traducir estos dos parrafos al castellano, muchas gracias por su ayuda!

Kichwa
Muchas gracias...
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na Lizzzz
Lugha inayolengwa: Kihispania

Muchas gracias, tú eres muy amable.
Duru, mi amigo, no has cambiado nada. Tú continúas guapo.
Maelezo kwa mfasiri
'Duru' puede que no sea un nombre propio, en ese caso la traducción de la segunda frase seria:
"Mi sincero (puro/virtuoso) amigo, no has cambiado nada..."
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 11 Septemba 2009 19:15





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

27 Agosti 2009 12:44

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Lizzzz, por favor corrija la acentuación y "mi sincero amigo" no es muy usado en español, ¿podrías encontrar otra forma que suene más natural?

27 Agosti 2009 21:30

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
continúas

28 Agosti 2009 04:24

Elyta
Idadi ya ujumbe: 1
Hola gracias por la traduccion!!

28 Agosti 2009 16:48

kendin_ol_19
Idadi ya ujumbe: 99
''o senin güzelliğin'' mean ''that your beauty''. Not ''you are very kind''