Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Korkma, sönmez bu şafaklarda yüzen al sancak;...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKifaransaKiingerezaKiromaniaKiitaliano

Kichwa
Korkma, sönmez bu şafaklarda yüzen al sancak;...
Nakala
Tafsiri iliombwa na BudaBen
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Korkma, sönmez bu şafaklarda yüzen al sancak;
Sönmeden yurdumun üstünde tüten en son ocak.
O benim milletimin yıldızıdır, parlayacak;
O benimdir, o benim milletimindir ancak.

Kichwa
Fear not! For the crimson flag that proudly waves in these dawns, shall never fade,
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na melinda_83
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Fear not! ,for the crimson flag that proudly waves in these dawns, shall never fade;
Before the last fiery hearth that is ablaze within my nation burns out.
And that, is the star of my nation, and it will forever shine;
It is mine; and solely belongs to my nation.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Tantine - 19 Oktoba 2008 01:16





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

20 Oktoba 2008 21:27

BudaBen
Idadi ya ujumbe: 177
Guzel bir calisma, tebrik ederim!